Руфь 2 глава

Руфь на поле Вооза

1 У Ноемини был родственник по мужу ее, человек весьма знатный, из племени Елимелехова. Имя ему Вооз.
2 И сказала Руфь моавитянка Ноемини: «Пойду я на поле и буду подбирать колосья по следам того, у кого найду благоволение». Она сказала ей: «Пойди, дочь моя».
3 Она пошла, и пришла, и подбирала в поле колосья позади жнецов. И случилось, что та часть поля принадлежала Воозу, который из племени Елимелехова.
4 И вот, Вооз пришел из Вифлеема и сказал жнецам: «Господь с вами!» Они сказали ему: «Да благословит тебя Господь!»
5 И сказал Вооз слуге своему, приставленному к жнецам: «Чья это молодая женщина?»
6 Слуга, приставленный к жнецам, отвечал и сказал: «Эта молодая женщина – моавитянка, пришедшая с Ноеминью с полей моавитских;
7 она сказала: „Буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов“; и пришла, и находится здесь с самого утра доселе; мало бывает она дома».
8 И сказал Вооз Руфи: «Послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другом поле и не переходи отсюда, но будь здесь с моими служанками;
9 пусть в глазах твоих будет то поле, где они жнут, и ходи за ними. Вот, я приказал слугам моим не трогать тебя; когда захочешь пить, иди к сосудам и пей, откуда черпают слуги мои».
10 Она пала на лицо свое и поклонилась до земли и сказала ему: «Чем снискала я в глазах твоих милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка?»
11 Вооз отвечал и сказал ей: «Мне сказано все, что сделала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего, что ты оставила твоего отца, и твою мать, и твою родину и пришла к народу, которого ты не знала вчера и третьего дня;
12 да воздаст Господь за это дело твое и да будет тебе полная награда от Господа, Бога Израилева, к Которому ты пришла, чтоб успокоиться под Его крылами!»
13 Она сказала: «Да буду я в милости перед очами твоими, господин мой! Ты утешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабынь твоих».
14 И сказал ей Вооз: «Время обеда; приди сюда и ешь хлеб и обмакивай кусок твой в уксус». И села она возле жнецов. Он подал ей хлеба; она ела, наелась, и еще осталось.
15 И встала, чтобы подбирать. Вооз дал приказ слугам своим, сказав: «Пусть подбирает она и между снопами, и не обижайте ее;
16 да и от снопов откидывайте ей и оставляйте, пусть она подбирает и ест, и не браните ее».
17 Так подбирала она на поле до вечера и вымолотила собранное, и вышло около ефы ячменя.
18 Взяв это, она пошла в город, и свекровь ее увидела, что она набрала. И вынула Руфь из-за пазухи своей, и дала ей то, что оставила, наевшись сама.
19 И сказала ей свекровь ее: «Где ты собирала сегодня и где работала? Да будет благословен принявший тебя!» Руфь объявила свекрови своей, у кого она работала, и сказала: «Человеку тому, у которого я сегодня работала, имя Вооз».
20 И сказала Ноеминь снохе своей: «Благословен он от Господа за то, что не лишил милости своей ни живых, ни мертвых!» И сказала ей Ноеминь: «Человек этот близок к нам; он из наших родственников».
21 Руфь моавитянка сказала: «Он даже сказал мне: „Будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей“».
22 И сказала Ноеминь снохе своей Руфи: «Хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить со служанками его и не будут оскорблять тебя на другом поле».
23 Так была она со служанками Вооза и подбирала колосья, доколе не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.

Руфь 1    •    Руфь 3


Комментарии из Женевской Библии: Руфь 2 глава

2:1-23 Во второй главе появляется последнее главное действующее лицо, Вооз, и начинается развитие основной темы – темы родственного выкупа. Рассказчик, заранее зная, что будет впереди, дает лишь тонкий намек на эти события, упоминая "близкого родственника" Вооза (ст. 1). Только после того как доброта Вооза и привлекательность Руфи сделали свое дело, Ноеминь дает ключ ко всей истории: "человек этот близок к нам; он из наших родственников" (2,20). И даже в этот момент не высказывается никакого притязания; никто не обращается к обычаю. Всему этому будет свое время, а пока Ноеминь строит планы, Руфь неприметно служит (лишь позднее она будет играть важную роль во всей этой истории), и Вооз заканчивает жатву. Бог же в Своем законе (Лев., гл. 25) уже приготовил разрешение этой истории.

2:1 родственник. Или "друг", "брат по завету". Здесь еврейский текст оставляет неясным формальный статус Вооза, но история говорит о том, что он был родственником-искупителем (Лев. 25,25), несущим ответственность в основном (но не исключительно) за имущество менее удачливого родственника. Позднее (напр., 2,20; 3,9) со всей очевидностью прояснится, что Вооз является именно родственником-искупителем, но в этот момент он упоминается лишь для того, чтобы подготовить читателя к обстоятельствам, приведшим Руфь на его поле.

знатный. Это слово в древнееврейском языке может означать как военную доблесть, так и богатство. Здесь же говорится о высоком положении Вооза в обществе.

2:2 пойду я на поле. На первый взгляд, Руфь предпринимает это просто для того, чтобы обеспечить пропитание себе и Ноемини, и ее действия соответствуют обычаю, изложенному в книгах Левит (19,9.10; 23,22) и Второзаконие (24,19). Как люди бедные, они могли рассчитывать на помощь, но их ожидало нечто гораздо большее. Рассказчик намекает на это печальными словами Руфи о том, что она будет подбирать колосья "по следам того, у кого найду благоволение".

2:3 И случилось, что та часть поля... Эти слова допускают случайность происходящего, однако незримое присутствие Бога исключает всякую возможность случайного стечения обстоятельств, поскольку Его провидение не оставляет места случаю.

2:4-7 Обмен приветствиями (ст. 4) однозначно дает понять, что эти люди живут в присутствии Господа и что дальнейшее развитие событий будет зримым проявлением Божиего благословения.

2:7 буду я подбирать... позади жнецов. По праву вдовы (Втор. 24,19-21) Руфь просит разрешения собирать среди снопов колосья, оставленные жнецами. Однако ответ Вооза значительно превосходит обязательные требования благотворительности, определенные законом (ст. 15).

находится. Букв.: "стоит ожидая"; это означает, что Руфь не решалась настаивать на своих правах, ожидая ответа на свою просьбу.

2:8-12 Вооз удовлетворяет просьбу и предлагает свою защиту и помощь (ст. 8,9). Руфь видит его благосклонность к ней, недостойной "чужеземке" (ст. 10). И только тогда (ст. 11,12) рассказчик полностью раскрывает действие Божиего провидения. Вооз, оказывается, уже знает, что Руфь не простая чужеземка. Она "пришла, чтоб успокоиться под ... крылами" Господа (2,12), и будет ей "полная награда" от Него (ст. 12). Преданность Руфи Богу открывает смысл Божиего искупления Израиля, который прояснится только во времена Давида и реально осуществится в великом Сыне Давида. Награда за веру выходит далеко за пределы конкретного времени и обстоятельств; в конечном итоге она открывается лишь в свете Божественного видения истории.

2:14-16 Гостеприимство Вооза превосходит предписанную законом меру (см. ком. к ст. 7).

2:14 уксус. Вероятно, это был кислый на вкус освежающий напиток.

2:17 вымолотила ... около ефы. Упоминание ефы (предположительно равна 40 литрам) указывает на большой объем выполненной работы.

2:18 то, что оставила. Т.е. то, что оставила свекрови от своего обеда (ст. 14).

2:20 не лишил милости своей. За этими необычайными событиями стоит Божия любовь завета. Благословение распространится с Вооза на Руфь, далее – на Ноеминь и, наконец, через Давида – на весь Израиль.

он из наших родственников. Букв.: "родственников-искупителей" (см. Введение: Трудности истолкования; ком. к 2,1). Закон о выкупе становится центральным моментом повествования. Согласно этому закону, ближайший кровный родственник мужского пола обладал правом и обязанностью защищать имя своей семьи и беречь ее имущество. Такое право выражалось в различных формах: 1) отмщение за смерть члена семьи (Чис. 35,19-21); 2) выкуп семейного имущества, которое его непосредственный владелец вынужден был продать по бедности, чтобы уплатить долг (Лев. 25,25); 3) выкуп ближайшего родственника, который по бедности вынужден был продать себя в рабство, чтобы уплатить долг (Лев. 25,47-49) и 4) женитьба на вдове умершего родственника (Втор. 25,5-10). Эти обязанности ложились на родственников согласно порядку очередности, установленному в Лев. 25,49 (брат отца, затем его сын, затем остальные родственники); очевидно, эти обязанности можно был отклонить, не навлекая на себя осуждения (ср. 3,12; 4,1-8). Теперь ход событий определяется тем фактом, что Вооз – "из наших родственников-искупителей", на что уже намекалось в 2,1 (см. ком.). Руфь будет действовать в подчинении закону (левиратного брака), в отличие от своей прародительницы, дочери Лота, поступавшей вопреки закону (запрещающему кровосмесительную связь с отцом).

2:23 кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы. Т.е. прошло два месяца.


Руфь 1    •    Руфь 3


2017. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.